非常遺憾的作品
所以流傳永久阿阿~~蓮總算像男人呢不再是清純的正太了(不對吧)
他還是有清純的一面的~(握拳)

找這個完整版本花了不少時間,結果是無
據說收錄在某DVD中,連DVD名字都不知道
曾經流傳網路一時但消失了(相識已晚QwQ)
實在是
神阿~你好S
不過有人知道關於這DVD哪裡可以買到~或者名字
麻煩可以告知我嗎QWQ(或者誰有可以寄給我嗎)
想一睹傳說中完整版



歌是完整的,影片卻不是最初的
另類的詮釋版本


午前四時のコールで目を覚ます 
聽見凌晨四點的CALL而睜開雙眼

「昨日誰とどこに居た?」なんて 
「昨天是跟誰同床呢?」等等之類

言い逃れと言い訳を交互に 
交替著推託和辯解的辭語

使い分けて楽しんでる 
兩相活用如此享受
 
「キミだけだよ」なんてね 
「我只有妳噢」等等之類

 

ベタ過ぎ…笑えちゃう 
太過老套  太過好笑

誰かとつながっていたいだけ? 
僅僅為了和誰相繫?
 
苦くてホットなスパイス 
苦熱的  SPICE

 

君だけに今あげるよ 
現在只為你獻上唷

夢中にさせる僕のテイストを
令人沉醉的我的  TASTE  

 体中で感じて 
在體內感受到了嗎?

「直接会って話したいんだ」 
「直接見面說你想要我吧」

 

持ち掛けた僕のネライ  アタリ☆ 
提出我的意圖  正中紅心
 
愛し合えばどうでも良くなるよ? 
只要能相愛隨便怎樣都好?

 

鍵を開けて  ラビリンスヘ 
轉動鑰匙  開啟迷宮的入口

 「愛してる」だなんてね 
「我愛妳」等等之類

駆け引きだよ  恋のゲームは 
攻守進退著  戀愛的競賽

落ちた方が負けでしょ? 
疏漏者必敗  不是嗎?

 
苦くて甘いシロップ 
苦甜的  SIRUP

僕だけに舐めさせてよ 
只有我才能替你舔舐唷

 

重ねた肌とキミのテイストで 
重疊的肌膚和你的  TASTE

 

僕のことを満たして! 
滿足了我的慾望

愛することをしらない 
不了解愛的細節

僕にはこれで調度良い 
就算如此我一樣調度得很好

愛情なんて必要としない 
愛情什麼的毫無必要

恋の方が楽でしょ? 
這樣的戀愛方法更為輕鬆  不是嗎?

ねえ  僕のスパイス 
吶  我的  SPICE

キミだけに今あげるよ 
現在只為你獻上唷
 
夢中にさせる僕のテイストを 
令人沉醉的我的  TASTE

体中で感じて!
在體內感受吧


別的歌者的版本
感覺還不錯,可惜不知道名字


追加
【デュラララ!!】 SPICE! 【折原臨也】 究竟是誰唱的呢@@?

arrow
arrow
    全站熱搜

    只不過是一隻飄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()